Հայկ Նորեան
Հայ մանուկներուն համար ընթերցանութիւնը հաճոյքի վերածելու միտող «Ռոսլին Փրէս» հրատարակչական ընկերութիւնը իր հիմնադրութեան օրէն միջազգային գրականութեան գործերուն հայերէն տարբերակը կը հրապարակէ: Այսպէս՝ արդէն հրատարակուած է «Նարնիայի Քրոնիկները» վիպաշարը, իսկ VLUME APP-ի շնորհիւ թուայնացած (digital) նոր գիրքեր (ձայնագիրք ու ել-գիրք) կը հրապարակուին ամէն շաբաթ: Մայիս 8-էն սկսեալ VLUME-ի վրայ հասանելի պիտի ըլլայ «Գանձերու Կղզին» (Treasure Island) հայերէնի թարգմանուած յայտնի շարժապատկերը:
«Ռոսլին Փրէս»ի աշխատանքներուն ծանօթանալու համար մեր թղթակից Տիրուկ Մարգարեան Կարապետեանը հեռակայ հարցազրոյց մը ունեցաւ հրատարակչատան հիմնադիրներէն Հայկ Նորեանի հետ:
Հ- Կը ներկայացնէ՞ք մանկապատանեկան աշխարհը իր այլազան հրատարակութիւններով հարստացնող «Ռոսլին Փրէս» (Roslin Press) հրատարակչական ընկերութեան հիմնադրութեան պատմութիւնը, հիմնադիրներն ու աշխատակիցները։
Պ- «Ռոսլին Փրէս» հրատարակչական ընկերութիւնը հիմնուած է Մայիս 2016-ին գլխաւոր նպատակ ունենալով միջազգային գրականութեան լաւագոյն գործերու հայերէնի թարգմանութիւնը: Այժմ կեդրոնացած ենք մանկապատանեկան հանրածանօթ գիրքերու թարգմանութեան վրայ:
Կը հաւատանք որ գրասիրութիւնը պէտք է քաջալերել եւ անոր համար կ’աշխատինք մեր գրականութիւնը հասանելի դարձնել բոլո՛ր ընթերցողներուն, բոլո՛ր միջոցներով՝ տպագիր, թուային եւ ձայնային, այսինքն՝ նոր շունչով եւ այժմէական միջոցներու ընծայած դիւրութիւններով (PC, iOS, Android):
Հ- VLUME App-ի շնորհիւ թուայնացած գիրքերը մեծամասնութեամբ անվճար են ու հասանելի բոլորիս։ Թուայնացած քանի՞ գիրքեր կը բովանդակէ Vlume App-ը։ Բոլոր գիրքերը արեւմտահայերէն ե՞ն:
Պ- VLUME-ի աննախընթաց ծրագրի մշակումին մասնակցած ենք առաջին օրէն, երբ թուային գրադարանի գաղափարը տակաւին անկարելի կը հնչէր: Այսօր ծրագիրը կը հրամցնէ հարիւրաւոր գործեր մէկտեղուած, ու այդ շարքին հպարտ եմ ըսելու որ մենք, որպէս հրատարակչական միութիւն առաջին էինք ծրագիրին միանալու առումով: Որպէս VLUME-ի ամէնօրեայ ընթերցող կրնամ ըսել, որ ամէն շաբաթ նոր գիրքեր կ’աւելնան հարթակին վրայ նոր ու դասական գրականութեամբ, Արեւմտահայերէն ու Արեւելահայերէն լեզուաճիւղերով, ձայնագիրքերու ու ել-գիրքերու տարբերակներով:
Հ- «Նարնիայի Քրոնիկները» վիպաշարի աշխարհահռչակ հատորներու արեւմտահայերէն տարբերակի աշխատանքները ինչպէ՞ս ընթացան, որո՞նք էին թարգմանիչները։
Պ- Նախաձեռնութիւնը յաջողեցաւ լոյս տեսնել բարձր որակով, որովհետեւ իւրաքանչիւր մասնակից, հրատարակչական աշխատանքի ամէն մէկ հանգրուանի ընթացքին, բացի իր պարտականութիւնը կատարելէ՝ հոն աւելցուց սիրոյ մեծ բաժին մը: Առաջին հատորը թարգմանուեցաւ «Հերոսները Ամրան կը Մեռնին»ի հեղինակ Քրիստիան Բատիկեանի կողմէ, իսկ յաջորդ հատորները թարգմանուեցան մանկական նիւթերու հեղինակ ու թարգմանիչ Նանոր Միքայէլեանի կողմէ: Թարգմանութիւնները վայելեցին դոկտ․ Վարդան Մատթէոսեանի խմբագրութիւնը: Գիրքերուն վրայ յիշած ենք անունները բոլոր անոնց, որոնք ներդրում ունեցան սրբագրելու, զարդարելու ու տպագրելու բոլոր գործերուն մէջ:
Հ- «Նարնիայի Քրոնիկները» վիպաշարի տպագիր օրինակները ինչպէ՞ս կրնան ձեռք բերել սփիւռքի մէջ ապրող հայ աշակերտները։ Գրախանութներու մէջ կը վաճառուի՞ն անոնք։
Պ- «Նարնիայի» բոլոր հատորները կրնաք գտնել Լոս Անճելըս՝ ԱՊՐԻԼ Գրատան մէջ, Պոսթոն՝ NAASR-ի իսկ Լիբանան՝ Վահէ Սէթեան գրախանութին մէջ: Անշուշտ կրանք նաեւ ապսպրել գիրքերը մեր կայքէջէն՝ www©roslin©press։ Յոյս ունինք նաեւ շուտով «Նարնիայի» շարքը տպել ու հասանելի դարձնել Հայաստանի մէջ Արեւելահայերէնով:
Հ- Ձեր հրատարակած հեքիաթներուն նոր կերպարը՝ «Փիսօ՚ն» ո՞վ է։ Որո՞նք են «Փիսօ»ին արկածներուն հեղինակն ու պատկերները գծողը։ Քանի՞ գիրք պիտի ունենայ այս շարքը։
Պ- “Փիսօ»ն Վանայ կատու մըն է եւ ինչպէս գիտէք անոնք մեծ համբաւ ունին որպէս ցեղատեսակ: Ամէն օր նոր հարց մը կը ծագի «Փիսօ»ին համար, հետաքրքրական դրուագներ ընծայելով փոքրիկ ընթերցողին: Հեղինակ ու նկարազարդող Աննա Իսապեկեանը՝ գեղեցիկ պարզութեամբ կը պատմէ ու հեքիաթային գոյներով կը ներկայացնէ մանուկի առօրեայ կեանքը՝ գէշ երազ տեսնելը, ակռայ խոզանակելը, հագուստ հագուիլը: Փոքրիկ ընթերցողը կրնայ շատ յստակօրէն հասկնալ «Փիսօ»ին զգացումները, ու ահա, քաջալերուիլ, երբ նման խնդիրներու հանդիպի իր առօրեային մէջ:
Հ- Ձեր հրատարակած ձայնագիրքերուն՝ Audio գիրքերուն մասին տեղեկութիւն կու տա՞ք․ այս իմաստով գործակից ունի՞ք։
Պ- «Ռոսլին Փրէս»ը որպէս գործակից ունի հրատարակչական այլ միաւոր մը՝ «Technolinguistics», որ նուիրուած է ստեղծելու հայերէն ել-գիրքեր ու ձայնագիրքեր: «Technolinguistics»ը Երեւանի մէջ կեդրոն ունի եւ հոն զարգացուցած է արհեստավարժներու ամենամեծ ցանցը՝ նեռարելով 20-է աւելի հանրածանօթ դերասաններ: Այս արհեստավարժները երկու լեզուաճիւղերով աւելի քան 1000 ժամ հարազատօրէն ձայնագրած են մեր ունկնդիրներուն համար VLUME հարթակի միջոցաւ:
Ահաւասիկ, տարիներու ընթացքին ձեռք բերուած կարողութիւններէ ելլելով՝ «Ռոսլին Փրէս»ը կը նախաձեռնէ մանկական հանրածանօթ տեսահոլովակներու ծրագիր մը:
Հ-Կրնայի՞ք մեր ընթերցողներուն մանրամասնութիւններ տալ ձեր մանկական շարժապատկերներուն մասին:
Պ- Մեր առաջին շարժապատկերը լոյս պիտի տեսնէ Մայիս ամսուան ընթացքին: Սքոթլանտացի հեղինակ Րոպըրթ Լուիս Սթիւընսընի հանրածանօթ «Գանձերու Կղզի» վէպը պիտի ներկայացնենք 26 հատորներու ընդմէջէն: Շարժապատկերը պատրաստած է Ճափոնական հրատարակչական ընկերութիւն մը եւ մենք զայն հայերէն թարգմանած ենք 12 արհեստավարժ դերասաններու հաճելի ձայներով ու կատարողութեամբ: Համոզուած ենք որ այս որակի պատրաստութիւն մը մեծ հետաքրքութիւն պիտի ստեղծէ ոչ միայն երեխաներու մօտ, այլ նաեւ՝ պատանիներու, եւ ինչո՞ւ չէ, նոյնիսկ երիտասարդներու մօտ:
Հ- Նոր հեղինակները` յատկապէս մանկագիրները, կրնա՞ն դիմել ձեզի իրենց գործերը հրատարակելու նպատակով։
Պ- Անշուշտ: Մենք կ’ուզենք որ հայ գրականութիւնը ծաղկի եւ անոր համար է որ զանազան միջոցներով կը ներկայացնենք մեր գրականութիւնը՝ թուային կամ տպագիր: Ով որ պատմութիւն մը ունի իր մտքին մէջ, ով որ կ’ուզէ մեր լեզուով ստեղծել, մեր դռները միշտ բաց են ու մեծ սիրով կ’ընդառաջենք նոր ու չճանցուած հեղինակներու ստեղծագործութիւններու հրատարակման:
Հ- Հայ մանուկները բախտաւորուեցան ձեր հրատարակութիւններով։ Ձեր նոր ծրագիրներուն մասին ի՞նչ ըսելիք ունիք։ Ի՞նչ անակնկալներ ունիք մեր մանուկներուն եւ պատանիներուն համար։
Պ- Թուայնացած աշխարհի մէջ կ’ապրինք եւ շատերու համար հեռատեսիլ դիտելը շատ աւելի հաճելի է, քան գիրքի մը էջերը թերթատելը: Ահաւասիկ Osamu Dezaki-ի «Գանձերու Կղզի» հրաշալի հեռուստաշարքը ուրախութեամբ կը ներկայացնենք ձեզի եւ բոլորդ կը հրաւիրենք հետեւեալ յղումով մասնակցելու Ճիմ Հաուքինսի ծովային արկածախնդրութիններուն։
Շատ կարեւոր նշում մը եւս՝ «Գանձերու Կղզի»ի հայերէն տարբերակը իրականացաւ շնորհիւ Գալուստ Կիւլպէնկեան Հիմնարկութեան։